viernes, 11 de marzo de 2022

#70 So Many Constellations (Paul Celan, trad. Pierre Joris)

Hay algo un tanto sobrecogedor en el poema que transmite bien ese algo sobrecogedor que lo envuelve a uno al mirar estrellas. Lo que me recuerda que hace mucho que no lo hago como lo hacía en otros tiempos. Este verano será. Tengo un plan en remojo a las montañas que espero que me devueltas todas las constelaciones.


(via)


SO MANY CONSTELLATIONS


So many constellations, dis-

played to us. I was,

when I looked at you—when?—

outside with

the other worlds.

O, these paths, galactic,

O this hour that billowed

the nights over to us into

the burden of our names. It is,

I know, not true,

that we lived, a mere

breath blindly moved between

there and not-there and sometimes,

comet-like an eye whizzed

toward extinguished matter, in the canyons,

there where it burned out, stood

tit-gorgeous time, along

which grew up and down

& away what

is or was or will be—,

I know,

I know and you know, we knew,

we didn’t know, for we

were there and not there,

and sometimes, when

only Nothingness stood between us, we

found truly together.

No hay comentarios:

Publicar un comentario